Category
AD
AIRPORT
Album
ARTICLE
AUDIO
BIGBANG
CF
CLIPS
CONCERT
DAESUNG
drama
DVD
Event
FANARTS
FANMEET
G-DRAGON
GOODS
HAPPY BIRHTDAY
INFO
INTERVIEWS
JAPAN
LA
Lotte
LYRICS
Magazine
Movie
MV
NEWS
PHOTO
PHOTOBOOK
Radio
series
SEUNGRI
SOLO
SPOT
TAEYANG
TEASER
TOP
TOUR
TRANS
TV
WINNER
YG FAMILY
YGFAMIRYTOUR2014
1.7.13
>[INTERVIW] To Mother and Her Son : KANGDAESUNG AND HIS MOM YOOEUNJUNG [2/2]
วันที่ฉันได้สัมภาษณ์แดซองที่ร้านอาหารของโบสถ์ คุณแม่ของแดซองแวะมาหาเขาเพื่อบอกว่าเธอจะต้องไปแล้ว ท่านมีเรียนตอนเย็นที่โรงเรียนสอนศาสนาของโบสถ์ ฉันรีบถามคำถามอย่างรวดเร็ว ว่า
“แดซองเป็นลูกชายแบบไหนค่ะ” เธอตอบว่า
“เขาเป็นบุตรของ PyungKang และทำงานรับใช้พระผู้เป็นเจ้า”
และเธอก็หายไป เธอดูเหมือนจะยุ่งกว่าลูกชายของเธอเสียอีก
>>> คุณแม่ของคังแดซอง <<<
Q : คุณเป็นคุณแม่แบบไหนสำหรับลูกๆของคุณ ??
คุณแม่ยูอึนจอง : ฉันเลี้ยงดูลูกมาแบบเข้มงวดมากๆค่ะ คนรอบๆตัวฉันมักจะพูดว่า
“เธอต้องเป็นแม่เลี้ยงของพวกเขาแน่ๆ” หญิงชราที่เป็นเพื่อนบ้านของพวกเราเคยพูดว่า
“เธอจะยกโทษให้ลูกๆของเธอ 10 ครั้ง ถ้าพวกเขาทำผิด 10 ครั้ง”
แต่ฉันจำคำอธิษฐานจากบทสวดมนต์ที่กล่าวไว้ว่า
"เขาได้ทำการชดเชยเพื่อบาปที่ลูกๆของเขาได้ทำขึ้น เนื่องจากความไม่รู้"
ฉันกังวลเกี่ยวกับสิ่งที่ลูกๆของฉันทำตอนที่พวกเขาไม่ได้อยู่ภายใต้การเฝ้าดูของฉัน
มีคนพูดว่าถ้าคุณมองไปที่เด็กๆ คุณจะสามารถรู้เกี่ยวกับพ่อแม่ของพวกเขาได้
ดังนั้นเมื่อตอนที่ลูก ๆ ของฉันยังเป็นเด็ก ถ้าพวกเขาทำอะไรผิด
ฉันจะลงโทษพวกเขาโดยให้พวกเขายืนมองที่ไปผนังพร้อมกับยกแขนของพวกเขาขึ้นเป็นเวลา 30 นาที
หลังจากการลงโทษแล้ว ฉันจะกอดพวกเขาและบอกให้พวกเขาแน่ใจว่า
ที่ฉันดุพวกเขาไม่ใช่เพราะฉันเกลียดชังพวกเขาหรอกนะ
Q : แดซองบอกว่า เขาถูกดุอย่างรุนแรง ดังนั้นเขาไม่มีทางที่จะออกนอกลู่นอกทาง เลยตอนที่เขาเป็นเด็กๆ
คุณแม่ยูอึนจอง : ฉันคิดว่าพ่อแม่จะต้องสอนลูกๆของพวกเขาจนกว่าจะเข้าโรงเรียนประถมศึกษา
ตอนที่พวกเราเป็นเด็ก พวกเราไม่กล้าที่จะเหยียบบนหมอนของพ่อแม่ใช่มั้ยค่ะ
เพราะฉันถูกสอนมาแบบนี้ ฉันเลยสอนลูกๆของฉันแบบนี้ด้วย
อย่างเวลาไปบ้านของเพื่อน ทำความเคารพพ่อแม่ของเพื่อนเสมอ ไม่เข้าไปในห้องนอนของพวกเขา
สวมรองเท้าให้เรียบร้อยเมื่อออกจากบ้าน ฉันดุเขาเลยเยอะเลยค่ะ
พอเขาผ่านเกรด 1 ไม้เรียวก็ไม่จำเป็นอีกต่อไป วันหนึ่งฉันพูดกับแดซองและก็พี่สาวของเขา
และแดซองก็พูดว่า
“ไม้เรียวยังเป็นสิ่งจำเป็นมั้ยฮะ เราต้องการมันจนถึงตอนนี้เพราะเราไม่เข้าใจหัวใจของแม่
แต่ผมคิดว่าเราไม่จำเป็นต้องใช้มันแล้ว ”
ตั้งแต่นั้นมาไม้เรียวก็ถูกเก็บไว้ในที่ๆพวกเราสามารถมองเห็นได้ แต่ไม่เคยใช้มัน
Q : ตอนเด็กๆแดซองเป็นลูกชายแบบไหนค่ะ ??
คุณแม่ยูอึนจอง : เขาเป็นเด็กที่เชื่อฟังมากๆเลยค่ะ ฉันไม่เคยได้ยิน เขาพูดว่า
“ผมไม่อยากทำ” หรือ “ผมทำไม่ได้” เขาเชื่ออย่างจริงจังว่า ผู้หญิงเป็นเพศที่ควรปกป้อง
และเป็นคนที่มีน้ำใจต่อผู้อื่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งตั้งแต่เขาโตเป็นหนุ่มเมื่อใดก็ตามที่เราไปร้านขายของชำ
เขายืนกรานที่จะถือของเอง เขาคิดว่าผู้หญิงต้องได้รับการปกป้อง
ชีวิตในโรงเรียนของเขาเหรอค่ะ ? พี่สาวของแดซองเป็นคนที่สมบูรณ์แบบและเธอจะร้องไห้
ถ้าเธอทำข้อสอบไม่ได้ แต่สำหรับแดซองเขาไม่เคยทบทวนบทเรียนที่บ้านเลยค่ะ
เขามักจะพูดเสมอว่า “แม่ครับ,ทำไมผมต้องทบทวนบทเรียนอีก ในเมื่อผมเรียนแล้วที่โรงเรียน”
แต่เขาก็ยังทำคะแนนได้ดีนะค่ะ ตอนที่เขาเรียนอยู่เกรด 3 คุณครูแนะนำให้เขาเป็น นักแสดงตลก ค่ะ
สำหรับฉันแล้ว ฉันคิดว่า เขาค่อนข้างเป็นคนที่สนใจแต่เรื่องของตัวเอง
แต่ที่โรงเรียนเขามีเพื่อนเยอะเลยค่ะ และมักจะแสดงความสามารถ และมุกต่างๆ
พอวันเสาร์แดซองและเพื่อนๆรวมลูกพี่ลูกน้องเขา 5 คน จะมารวมกันที่บ้านของเราค่ะเพื่อที่จะไปโบสถ์ใน
วันอาทิตย์ ทุกๆคืนวันเสาร์ พวกเขาจะหัวเราะกันอย่างสนุกสนานและบอกว่าแดซองเป็นคนที่ตลกมากเลย
พอมองย้อนกลับไป ฉันอาจจะเข้มงวดกับเขามากเกินไป ตอนนี้พวกเราคุยกันเยอะมากค่ะ แม้แต่ตอนที่คนใดคนหนึ่งอยู่ในห้องน้ำ พวกเราก็จะเปิดประตูและคุยกันต่อไป
Q : ตอนนี้แดซองเป็นคนดังแล้ว คุณรู้แล้วใช่มั้ยค่ะ
คุณแม่ยูอึนจอง : แน่นอนว่าเขาเป็นผลงานของพระเจ้า ก่อนที่เขาจะเกิดมา บาทหลวงอาวุโสคนหนึ่ง
ได้ให้ชื่อเขามา ฉันอธิษฐานตอนย่ำรุ่งทุกๆวัน เพื่อให้เขาเป็นเด็กที่จะรับใช้พระเจ้า
ฉันไม่เคยบอกว่าเขาเป็นลูกของฉัน ฉันอธิษฐานอย่างลับๆในทุกเช้าว่า
“พระผู้เป็นเจ้า ฉันยกลูกของฉันให้กับพระองค์ โปรดดูแลพวกเขาด้วยนะค่ะ และ
โปรดใช้งานพวกเขาตามที่พระองค์ต้องการ ”
แดซองเริ่มเรียนร้องเพลง ตอนที่เราเรียนเกรด 9 หรือ เกรด 10 นี่แหละค่ะ วันหนึ่งเขาส่งข้อความหาฉันว่า
“ผมได้รางวัลที่ 1 งานประกวดที่โรงเรียน”
“แม่ครับ,ผมมีออดิชั่นที่ YG โปรดอธิษฐานให้ผมด้วยนะครับ”
ฉันตอบเขากลับไปว่า
“ถ้าลูกไม่ทิ้งมันกลางคัน แม่ก็จะอธิษฐานให้ลูก ขอให้ได้ตามที่ลูกหวัง”
ความเข้มแข็งของเขานั้น เริ่มตั้งแต่ที่เขากำหนดเป้าหมายแล้วค่ะ เขาก็ทำไปต่อไปจนกว่าจะบรรลุผล
เขาเป็นคนประเภทที่ไม่ยอมแพ้อะไรง่ายๆน่ะค่ะ
ฉันถามพี่สาวของเขาว่า “YG เป็นบริษัทแบบไหนเหรอ” พี่สาวเค้าบอกว่า “YG เป็นบริษัทที่มีชื่อเสียงมาก"
พวกเขาคัดเลือกนักร้องที่ความสามารถ แดซองไม่เคยเรียนร้องเพลงอย่างมืออาชีพเลย
อย่างไรก็ตาม ตอนที่ฉันบอกกับบาทหลวงอาวุโสท่านนั้นว่า แดซองอยากจะเป็นนักร้อง
บาทหลวงท่านก็บอกว่า งั้นก็ให้เขาเป็นนักร้องที่ดีที่สุดของโลก
วันที่พี่สาวของแดซองเข้าร่วมกองทัพ (ตอนนี้พี่สาวของแดซองรับใช้ชาติในกองทัพอยู่นะค่ะ)
ฉันร้องไห้อยู่ที่สถานี Young-deung-po ไม่ใช่ว่าฉันเสียใจที่เธอจะไป
แต่เป็นเพราะฉันซาบซึ้งที่พระผู้เป็นเจ้าทรงตอบรับคำอธิษฐานของฉัน
Q : คุณสอนลูกๆของคุณอย่างไรค่ะเกี่ยวกับการใช้เงินและของถวายสำหรับศาสนา
คุณแม่ยูอึนจอง : หลังจากอธิษฐาน ฉันบอกกับลูกๆเกี่ยวกับสิ่งที่จะต้องนำไปที่โบสถ์
พวกเขาเห็นด้วยกับฉันและบอกว่าพวกเขาจะถวายของแก่โบสถ์ ฉันรู้สึกตื่นเต้นที่จะกลายเป็นหนึ่งเดียวกับลูก ๆ ของฉันในเรื่องความศรัทธา ขอบคุณพระเจ้าที่พวกเขาเป็นลูกของฉัน แต่พวกเขาก็มีความสัมพันธ์ระหว่างเขากับพระผู้เป็นเจ้าด้วย ฉันมั่นใจว่าพวกเขายังคงให้ของถวายอื่นที่ฉันไม่รู้อีกด้วยค่ะ
ฉันไม่ได้เข้าไปยุ่งเกี่ยวกับวิธีจัดการกับเงินของพวกเขา ปกติแล้วแดซองเป็นคนที่ประหยัด
และไม่ได้ใช้จ่ายอะไรมากมาย เมื่อลูก ๆ ของฉันยังเป็นเด็ก พวกเราค่อนข้างจะยากจน
ความยากลำบากดังกล่าวเป็นเหมือนการให้พรแก่พวกเรานะค่ะ (ให้พวกเราสู้ต่อความยากลำบากนั้น)
เหตุผลเดียวที่ฉันจะซื้อรองเท้าคู่ใหม่ให้พวกเขาคือพวกเขาใส่คู่เก่าไม่ได้แล้ว
ตอนนี้ฉันก็ยังไม่ไปซื้อเสื้อผ้าที่ห้างสรรพสินค้า พวกเราเคารพในพื้นที่ส่วนตัวของแต่ละคน
ตอนที่ Bigabang มีทัวร์ตอนเสิร์ต คุณแม่บางคนก็จะไปพร้อมกับสมาชิก Bigbang ด้วย
แต่ฉันกลับพูดว่า "ไม่" ต่อคำขอร้องของลูกชายของฉัน ฉันบอกกับเขาว่า เพราะฉันมีหน้าที่ที่สำคัญที่โบสถ์ และไม่สามารถที่จะพลาดที่จะให้บริการที่โบสถ์ในวันอาทิตย์ได้ ดังนั้นฉันจึงไม่สามารถไปกับเขาได้
แม้ว่าฉันจะรู้สึกไม่ดี แต่ฉันก็คิดภาพตัวเองเดินทางไปทั่วโลกตลอดเวลาไม่ออกเหมือนกันค่ะ
Q : หน้าที่ที่สำคัญที่คุณทำที่โบสถ์คืออะไรค่ะ (พวกเราต่างก็ระเบิดเสียงหัวเราะออกมา)
ตารางงานของคุณเป็นอย่างไรค่ะ
คุณแม่ยูอึนจอง : การทำงานที่ร้านอาหาร Martha เป็นหน้าที่ที่สำคัญ
ฉันไม่ได้ทำอะไรมากมายที่โบสถ์หรอกค่ะ
ฉันเข้าร่วมการเรียนคัมภีร์ไบเบิลในวันจันทร์
มีเรียนศาสนาในตอนเย็น
ให้ความช่วยเหลือที่โบสถ์ในวันพุธและวันพฤหัสบดี
เตรียมพวกวัตถุดิบ ส่วนผสมต่างๆในวันพฤหัสบดี
เตรียมอาหารสำหรับงานแต่งงานในวันเสาร์
และทำงานที่ร้านอาหาร Martha ในวันอาทิตย์
ฉันไปที่โบสถ์ทุกวันเลยค่ะ ฉันกลับบ้านมาเพื่อนอนเท่านั้นแหละค่ะ
แต่ฉันก็ทำความสะอาดบ้านก่อนที่จะไปโบสถ์นะค่ะ เพราะฉันไม่สามารถ
ที่จะใช้ข้ออ้างที่ฉันมาที่โบสถ์เพื่อไม่ทำงานบ้านหรอกค่ะ
ฉันไปที่ที่พักของแดซองสัปดาห์ละครั้งค่ะ เพื่อทำดูแลพวกเสื้อผ้าและทำอาหารให้เขา
และเมื่อฉันเห็นเขานอนอ่าน the History of Redemption อยู่บนเตียง มันก็ช่วยไม่ได้ที่ฉันจะยิ้มค่ะ
Q : คุณรู้สึกอย่างไรค่ะที่เห็นลูกชายของคุณโตขึ้นอย่างสมบูรณ์
คุณแม่ยูอึนจอง : ฉันภูมิใจในตัวของเขามากที่โตมาพร้อมกับความศรัทธา
ฉันรู้สึกขอบคุณที่เขาได้กลายเป็นเพื่อนกับฉันเรื่องของความศรัทธา นอกจากนี้ฉันมักจะรู้สึกเสียใจกับเขา
ความปรารถนาของฉัน คือ การที่ลูก ๆ ของฉันสามารถถ่ายทอดความศรัทธาเหล่านี้ไปยังลูกๆของพวกเขาด้วย งานของฉันถึงจะสิ้นสุดลง ฉันบอกพวกเขาเสมอว่า ฉันอธิษฐานสำหรับการแต่งงานของพวกเขา
ฉันหวังว่าการแต่งงานของพวกเขานั้นมีรากฐานมาจากการอธิษฐานของฉัน
ถ้าพวกเขาไม่ได้แต่งงานเพราะความศรัทธา ฉันจะลบชื่อของพวกเขาจากการสืบวงศ์ตระกูลของพวกเราค่ะ
** หัวเราะ**
หลังจากที่ได้พูดคุยกับคุณแม่ของแดซอง ทำให้ฉันเข้าใจในตัวของแดซองมากขึ้น ความประทับใจแรกที่ฉันมีต่อคุณแม่ของแดซองคือ ท่านค่อนช้างจะสดใส ฉันได้ยินมาเพียงว่า ท่านเป็นผู้หญิงคนหนึ่งที่ทำงานเงียบๆที่โบสถ์ แต่ท่านสวยกว่าที่ฉันคิด ในช่วงท้ายของการสัมภาษณ์ มันช่วยไม่ได้ที่ฉันสังเกตเห็นมือทั้งสองข้างของท่าน ตลอดการพูดคุยของพวกเราท่านพูดอย่างถ่อมตัวว่า ท่านไม่ได้ทำงานในครัวทั้งหมด ไม่ได้ทำอะไรมากมาย แค่ช่วยเท่านั้น แต่มือซ้ายของท่านบวมขึ้นมือเลย
ฉันจำได้ว่ามีคนหนึ่งบอกฉันว่า ช่วงนี้ท่านไม่สามารถทำงานในครัวได้เลย เพราะเท้าของท่านเจ็บ
ท่านเจ็บระหว่างนิ้วเท้าจากการที่ท่านสวมรองเท้าบูทยางทำงานตลอดเวลา
ดังนั้นท่านจะต้องพันผ้าระหว่างนิ้วเท้าของท่าน มือของท่านที่บวมเป็นเพราะท่านต้องสวมถุงมือไวนิลตลอดเวลาขณะที่ท่านทำงาน
นี่คือความศรัทธาที่ยิ่งใหญ่ที่คุณแม่ของแดซองมี
ใครจะคิดว่าท่านเป็นคุณแม่ของแดซอง สมาชิกวง Bigbang ที่โด่งดัง
ฉันวาดภาพลูกชายที่ซึมซาบศรัทธาของคุณแม่ของเขาแล้ว พบว่า
พวกเขาเหมือนกันเลยค่ะ
Thank to reporter Kang Myung-Sun for the Interview The Mother and Her Son
cr: champyungan.com/bbs/board.php?bo_table=global1&wr_id=138
Thai trans by – kaewka –